Le mot vietnamien "giới nghiêm" se traduit en français par "couvre-feu". Voici une explication détaillée pour vous aider à bien comprendre ce terme.
"Giới nghiêm" désigne une période durant laquelle les personnes ne sont pas autorisées à sortir de chez elles ou à circuler librement dans les espaces publics. Cela peut être imposé par les autorités pour des raisons de sécurité, de santé publique ou lors de situations d'urgence.
Dans un contexte de conversation, vous pourriez utiliser "giới nghiêm" pour discuter des mesures prises par le gouvernement, par exemple lors d'une pandémie ou d'une situation de crise. Voici un exemple d'utilisation :
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "giới nghiêm" peut être utilisé pour décrire des situations historiques ou politiques où un contrôle strict des mouvements des citoyens a été mis en place. Par exemple :
Il n'y a pas de variantes directes de "giới nghiêm", mais on peut l'associer à d'autres termes liés à la sécurité ou aux restrictions, comme "cấm ra ngoài" (interdiction de sortir).
Bien que "giới nghiêm" ait principalement le sens de couvre-feu, il peut également être utilisé de manière figurative pour parler de restrictions imposées dans d'autres contextes, comme des règles strictes dans une institution ou une entreprise.
"Giới nghiêm" est un terme important dans le vocabulaire vietnamien, surtout dans des discussions liées à la sécurité ou à la santé publique.